When I refer to the metaphor "turbulent sea of our subjectivity" I am using a powerful image to describe the complexity and depth of human emotions. Our subjectivity, that is, the way we perceive and interpret the world, is influenced by a tangle of factors with the subject as the central factor; that is, heredity, interactions, abuses, plots, expectations, perception of roles and social position, in short. In this sense, when we talk about the etiological formation of depression, this metaphor can be particularly valuable. Why? Because depression in many cases will emerge from a dense tangle of emotions, feelings and thoughts that become difficult to discern: feelings of sadness, hopelessness and anxiety, in short. These sensations can accumulate, creating a sense of being adrift in a stormy ocean, hence my use of the metaphor of a turbulent sea. The truth is that subjectivity, in this context, can be seen as a ballast, something that weighs and influences our emot...
Quando me refiro a metáfora “mar turbulento de nossa subjetividade” estou utilizando-me de uma imagem poderosa para descrever a complexidade e a profundidade das emoções humanas. Nossa subjetividade, ou seja, a maneira como percebemos e interpretamos o mundo, é influenciada por um emaranhado de fatores tendo o sujeito como fator central; ou seja, hereditarismo, interações, abusos, tramas, expectativas, percepção dos papéis e posição sociais, enfim. Nesse sentido, quando tratamos sobre a formação etiológica da depressão, essa metáfora pode ser particularmente valor. Por quê? Porque a depressão em muitos casos vai emergir de um emaranhado denso de emoções, sentimentos e pensamentos que se tornam difíceis de discernir: sentimentos de tristeza, desesperança e ansiedade, enfim. Essas sensações podem se acumular, criando uma sensação de estar à deriva em um oceano tempestuoso, daí minha utilização da metáfora de um mar turbulento. A verdade é ...